پژوهشنامه نقد ادب عربی، جلد ۳، شماره ۲، صفحات ۰-۰

عنوان فارسی نگاهی تازه به داستان قدیمی سعدی و متنبی
چکیده فارسی مقاله حسینعلی محفوظ در کتاب متنبی و سعدی مدعی شده که سعدی بسیاری از مضامین ادبی خود را از ادب عرب، به‌ویژه متنبی، اقتباس کرده است. محفوظ برای اثبات این ادعا، اقدام به دخل و تصرف ناروا در اشعار عربی و فارسی کرده است. همچنین با ارائه شواهد بدیهی و عمومی و نیز مضامین غلط و بی‌ربط و تکرار آن‌ها، سعی در نشان دادن تأثیر ادب عربی در اشعار سعدی کرده است. از همه مهم‌تر، این نویسنده عراقی از شواهدی استفاده کرده است که نه‌تنها عربی نیستند، بلکه ایرانی‌اند؛ ازجمله، شواهدی که مولّد هستند و، به تصریح صاحب‌نظران عرب، از ایران قبل از اسلام به ادب عرب نفوذ کرده‌اند و گوینده آن‌ها شاعرانی چون ابوالفتح بستی و صالح‌بن عبدالقدوس‌اند که خود از ناقلان فرهنگ ایرانی به فرهنگ عرب بوده‌اند. در این تحقیق، علاوه‌بر نقد ساختاری این اثر، نشان داده‌ایم که ده‌ها مضمون از شواهد محفوظ، ایرانی است و این در حالی است که این اثر در شرح و تحلیل گلستان و بوستان به‌شدت مورد استقبال قرار گرفته است.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله سعدی، متنبی، محفوظ، ادبیات تطبیقی، نقد ادبی،

عنوان انگلیسی
چکیده انگلیسی مقاله Hosein Ali Mahfuz in the book “Motenabbi and Saadi” claimed that Saadi has borrowed many of his literary contents from Arabic Literature especially Motenabbi. For proving this claim, Mahfuz has proceeded in undue manipulation in Arabic and Persian poems. Also, by presenting obvious and general evidences as well as wrong and irrelevant contents and repeating them, he was attempted to depict the effect of Arabic Literature in Saadi’s poems. More importantly, this Iraqi author has used evidences which are not Arabic but Iranian, such as evidences which are Movallad and has pervaded to Arabic Literature as asserted by Arab’s experts about Iran before Islam; and their speakers are poets such as Abolfath Bosti and Salehebne Abdolghodus who have been conveyors of Iranian culture to Arabic culture. In this study, in addition to structural criticism, we depicted that ten contents of Mahfuz’s evidences are Iranian although this work is appreciated so much because of its analysis of Golestan and Boostan.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله Saadi, Motenabbi, Mahfuz, Comparative Literature

نویسندگان مقاله وحید سبزیان پور |
کارشناس ارشد زبان و ادبیات عربی

صدیقه رضایی |



نشانی اینترنتی http://jalc.sbu.ac.ir/article/view/1371
فایل مقاله اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1501/article-1501-461455.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده ادبیات عربی
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات