نقد زبان و ادبیات خارجی، جلد ۵، شماره ۱، صفحات ۰-۰

عنوان فارسی مقولۀ حالت در شِماهای ساختاری تک‌ظرفیتی روسی و چگونگی بیان آن در زبان فارسی
چکیده فارسی مقاله در نشانه‌های یک جمله برای تجزیه و تحلیل دستوری متنی که از جملات ساخته می-شود، ساختار ظاهری و دستوری دارای اهمیت است. برخی از نشانه‌های ظاهری جملات از یک سری ویژگی‌های دستوری با معنایی خاص برخوردارند؛ این نشانه‌های ظاهری به افرادی که زبان روسی را بمدد دستور فرا می‌گیرند، کمک می‌کند تا به معنای مورد نظر جمله پی‌ببرند. این نشانه‌ها سازنده ساختارهایی متفاوتند برای بیان رویدادهای گوناگون. طبق این الگو‌های ساختاری می‌توان جملات متنوع بی‌شماری را ساخت که همگی می‌توانند دارای ظاهر یکسان ‌باشند. برای بیان اجزای تشکیل‌دهندۀ شمای ساختاری جمله از نشانه‌های اختصاری و حروف لاتین برای نام بردن از بخش‌های مختلف اقسام گفتار و عناوین برخی از شکل‌های کلمه استفاده می‌شود. به عنوان مثال: Vf شکل صرفی فعل (از واژۀ لاتین verbum finitum)؛ Vf3s حالت سوم شخص مفرد فعل (از واژۀ لاتین singularis) و غیره. همچنین ضروری است به وجود مفاهیم زبانی توجه کنیم که سلسله‌وار به‌هم پیوسته‌اند و نه تنها توسط الگوی نحوی جمله مطرح می‌شوند، بلکه از طریق رابطۀ متقابل الگوی نحوی جمله با معنای لغوی کلماتی بروز می‌یابند و به هنگام تشکیل یک جمله هرکدام جایگاه مشخصی را به لحاظ نحوی در آن جمله اشغال می‌کنند. بیان حالت یکی از این مفاهیم است که بازتاب گسترده‌ای در ساختارهای نحوی تک‌ظرفیتی جملات روسی دارد. در این مقاله به بررسی آن دسته از شماهای ساختاری تک‌ظرفیتی می‌پردازیم که گزارۀ نحوی جمله در آنها بیانگر حالتی از نهاد منطقی جمله است و گاهی نیز محذوف می‌باشد.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله

عنوان انگلیسی
چکیده انگلیسی مقاله In signs of a sentence for grammatical analysis of a text which made from sentences, the grammatical structure and its appearance is important. Some of the apparent signs of sentences have special grammatical features with special meaning; these apparent signs help the Russian-speaking people who learn through grammar to realize the intended meaning of the sentence. These signs are making structures which are used to express various events and are different. Based on these structural patterns numerous various statements could be made all of which can have a similar appearance. In order to express the components which build the structural scheme of the sentence, abbreviation and Latin alphabet are used for naming different parts of speech and the titles of some types of words. For example: Vf shows morphologic verb (from the Latin verb verbum finitum); Vf3s third person singular verb (from the Latin verb singularis), etc. It is also necessary to look at linguistic concepts which are joined like sequences of series and not only discussed by syntactic pattern but also through the mutual relation syntactic pattern and lexical meaning of words and upon constitution of a sentence each will occupy a certain syntactic place in that sentence. Mode of expression is one of these concepts which has a wide reflection in single component syntactic structures of Russian sentences. This article examines (studies) those single component structural schemas that their syntactic predicate reflect the state of the logical subject or sometimes omitted.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله

نویسندگان مقاله مریم مرادی |


علی مداینی اول | madayeni avval



نشانی اینترنتی http://clls.sbu.ac.ir/article/view/1314
فایل مقاله اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1293/article-1293-459164.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده علوم انسانی
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات