شناخت، جلد ۱۰، شماره ۱، صفحات ۱۰۹-۱۲۵

عنوان فارسی بررسی تحلیلی اصطلاحات ایرانی – زرتشتی در فلسفه سهروردی
چکیده فارسی مقاله شیخ شهاب الدین سهروردی در شکل دادن به حکمت اشراقی خود تحت تأثیر افکار یونان و ایران باستان پیش از اسلام و نیز اندیشه های دوره اسلامی به ویژه آثار صوفیه و فلسفه مشائی بوده است از منابع پیش از اسلام یونانی می توان مکتب های فیثاغورسی و افلاطونی را نام برد و از منابع ایرانی به سلسله حکمای باستانی که برخی از ایشان حکیمان و شاهکاهنان داستانی همچون کیخسرو، کیومرث، فریدون و جمشید بودند اشاره کرد. سهروردی از طرقی با اعتقادات ایران پیش از اسلام آشنا شده است : یکی از طریق برخورد با زرتشتیانی که تا آن زمان هنوز در گوشه و کنار ایران بودند و ملاقات با موبدان و رفتن به آتشکده های زرتشتی و دیگر از طریق مطالعه ی آثاری که از زبان پهلوی به عربی یا فارسی ترجمه شده بودند و نیز از راه مطالعه ی آثاری مانند تاریخ طبری، شاهنامه فردوسی، الفهرست ابن ندیم، آثار الباقیه بیرونی، ملل و نحل شهرستانی و .... با توجه به مطالب فوق، سهروردی نکات و اصطلاحاتی را از منابع یاد شده به ویژه از منبع ایران باستان و آئین زرتشتی به کار می گیرد اصطلاحاتی مانند نور و ظلمت، امشاسپندان یا ارباب انواع و ... در این مجال کوتاه تلاش بر این است که به بررسی و بیان اصطلاحات مربوط به منابع ایرانی افکار سهروردی پرداخته شود که به حق در شکل گیری فلسفه ی وی بسیار مؤثر بوده است.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله سهروردی- زرتشت- حکماء فرس- امشاسپندان- حکمت ایرانیان باستان،

عنوان انگلیسی Analytical study of Iranian-Zoroastrian terms in Suhrawardi's philosophy
چکیده انگلیسی مقاله Sheikh Shahabuddin Suhrawardi has been influenced by the thoughts of Greece and ancient Persia before Islam, as well as the thoughts of the Islamic period, especially the works of Sufism and the philosophy of Persia, in shaping its illuminative wisdom. From pre-Islamic Greek sources, the Pythagorean and Platonic schools He referred to Iranian sources for a series of ancient scholars, some of whom were wise men and masterpieces of the story, such as Keykhosrow, Kiyomars, Fereydoun and JamshidSuhrawardi is familiar with ways of pre-Islamic Iran's beliefs: one through the treatment of Zoroastrians who were still in the corners of Iran and meeting with the priests and going to the Zoroastrian fire temples and others through the study of works by language Pahlavi were translated into Arabic or Persian and also by studying works such as Tabari date, Shahnameh, Ferdowsi, al-Fahrst ibn al-Nidim, works of al-Baqiyah al-Biruni, Nahl al-Shahrastānī and others. According to the above, Suhrawardi uses hints and terms from the sources mentioned above, especially from the source of ancient Persia and Zoroastrianism. Terms such as Light and Darkness, Amishaspandan, or the Lord of all kinds ... are trying to do this short time. Which deals with the expressions related to Iranian sources of Suhrawardi's thoughts, which has been very effective in shaping his philosophy.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله

نویسندگان مقاله خسرو ظفرنوایی | zafar navaei



نشانی اینترنتی http://kj.sbu.ac.ir/article/view/19138
فایل مقاله اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/927/article-927-444165.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده مقالات
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات